作者:
白城翻译公司 发布时间:2017-05-21 21:48:17 点击率:
xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Hundreds of girls as young as 13 are receiving contraceptive injections and implants at school.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Get Flash PlayerxjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Hundreds of girls as young as 13 are receiving contraceptive injections and implants at school, a nationwide study has revealed.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
School nurses have given implants or jabs to girls aged 13 to 16 more than 900 times since 2010. A further 7,400 girls aged 15 or under - and therefore under the age of consent - received the contraception at family planning clinics.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Due to patient confidentiality rules, nurses are not allowed to inform parents before or after the procedure without the pupil's express permission.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Implants and jabs are now offered in schools in Bristol, Berkshire, Peterborough, West Midlands, Northumbria and Country Durham according to a survey by The Daily Telegraph, using Freedom of Information laws.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
It could be far more widespread as many trusts said they did not record the figures, while others cited patient confidentiality.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Critics of the scheme have warned that offering contraception to under-16s could skew a teenager's attitude to sex and hinder their development.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
A breakdown of the figures revealed NHS Bristol had provided the contraceptive jab on 430 occasions to children aged 13 to 16. This included 19 jabs offered to 13 year-olds. The city has one of the highest rates of teenage pregnancy in the country.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
The teenage pregnancy rate in England and Wales fell to 34,633 in 2010, the lowest rate since 1969. This included 6,674 pregnancies in under-16s. However, the rate is still around twice as high as that in France and Germany.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Dr Dan Poulter, the health minister said: 'Young people under the age of 16 are legally able to access contraceptive and sexual health services and any advice given will be kept confidential.xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
'However, the health professional must always encourage a young person to talk to their parents about their sexual health.'xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
点击查看更多双语新闻xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(Agencies)英国一项最新研究表明,英国多所中学为13岁以上的女生打避孕针或皮下埋植避孕药。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
自2010年开始,学校医护人员为13到16岁之间的女生打避孕针或皮下埋植避孕药多达900余次。此外还有7400名15岁或以下的女生在计生诊所内接受避孕,这当然低于法定年龄。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
基于病人保密原则,如果没有得到学生的允许,护士们禁止事前征求学生家长的许可,事后也不准通知家长。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
《每日电讯报》根据《自由信息法》开展的调查显示,目前,布里斯托尔、伯克郡、彼得堡、西米德兰兹、诺森比亚、达勒姆郡的中学都在为少女避孕。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
由于相关机构称未保存记录,或要为病人保密,接受避孕的少女人数可能更高。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
该计划的批评者提醒称,给不到16岁的未成年少女避孕会扭曲青少年对性的态度,也会阻碍她们的成长。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
数据显示,布里斯托尔国民医疗服务系统共举办了430次为13-16岁女避孕的活动,其中,以13岁女生为对象的共19次。布里斯托尔是全英少女怀孕率最高的地区。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2010年,英格兰和威尔士地区未成年人怀孕率已降至34633起,是1969年以来的最低水平,其中16岁以下少女怀孕有6674起。但仍是法国和德国的两倍。xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
英国卫生部长丹-鲍特博士说:“16岁以下的年轻人可以合法地接受避孕和性卫生服务,医护人员给他们的任何建议都会保密。”xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“但是,医疗专业人士必须鼓励年轻人与父母交流自己的性健康问题。”xjX白城翻译公司-忠信乐译翻译有限公司